Фото для паспорта |
Памятка:
Как изготовить паспорт в Беларуси ребенку, рожденному за границей
Несовершеннолетние, постоянно проживающие за пределами Республики
Беларусь, могут выезжать из Республики Беларусь по своим документам для выезда
из Республики Беларусь и въезда в Республику Беларусь в сопровождении одного из
законных представителей либо без сопровождения законных представителей, но с
письменного согласия одного из законных представителей
Документами,
подтверждающими статус законного представителя несовершеннолетнего, являются:
документ
для выезда из Республики Беларусь и въезда в Республику Беларусь законного
представителя, в котором имеется отметка о несовершеннолетнем, законным
представителем которого является владелец документа;
свидетельство
о рождении несовершеннолетнего;
Для
получения свидетельства на возвращение в консульский отдел Посольства
необходимо предоставить:
-
заполненную анкету на свидетельство, подписанную обоими родителями,
- две фотографии ребенка, размером 4 х 5 см (паспортного типа);
- паспорта родителей;
- свидетельство о рождении ребенка (если свидетельство о рождении выдано немецкими органами власти, на нем должен стоять апостиль и затем осуществлен перевод на русский язык).
Детям до 16 лет свидетельство на возвращение выдается бесплатно.
- две фотографии ребенка, размером 4 х 5 см (паспортного типа);
- паспорта родителей;
- свидетельство о рождении ребенка (если свидетельство о рождении выдано немецкими органами власти, на нем должен стоять апостиль и затем осуществлен перевод на русский язык).
Детям до 16 лет свидетельство на возвращение выдается бесплатно.
Получение
паспорта гражданина Республики Беларусь осуществляется его родителями (одним из
родителей),
-
прописанными в Республике Беларусь — в органах внутренних дел по месту
прописки;
Для
получения паспорта для несовершеннолетнего ребенка необходимо предоставить:
-
свидетельство о рождении ребенка (если выдано в Германии — с апостилем и
переводом);
- паспорта родителей;
- заявление на выдачу паспорта установленной формы, подписанное родителями;
- шесть фотографий паспортного типа (4 х 5 см);
- немецкий паспорт ребенка.
- паспорта родителей;
- заявление на выдачу паспорта установленной формы, подписанное родителями;
- шесть фотографий паспортного типа (4 х 5 см);
- немецкий паспорт ребенка.
Получение паспорта гражданина Республики Беларусь
осуществляется его родителями (одним из родителей),
- прописанными в Республике Беларусь — в
органах внутренних дел по месту прописки;
- оформившими выезд на постоянное место жительство за границу и состоящими на консульском учете в Посольстве Республики Беларусь – в Посольстве Беларуси в Германии в г.Берлине или Генконсульстве в г.Мюнхене.
- оформившими выезд на постоянное место жительство за границу и состоящими на консульском учете в Посольстве Республики Беларусь – в Посольстве Беларуси в Германии в г.Берлине или Генконсульстве в г.Мюнхене.
Для получения паспорта для несовершеннолетнего ребенка
необходимо предоставить:
- свидетельство о рождении
ребенка (если выдано в Германии — с апостилем и переводом);
- паспорта родителей;
- заявление на выдачу паспорта установленной формы, подписанное родителями
- паспорта родителей;
- заявление на выдачу паспорта установленной формы, подписанное родителями
Заявление на выдачу паспорта
формат А5(210х150) плотность не менее 200
г печатается
с 2-х сторон
- шесть цветных фотографий паспортного типа (4 х 5 см); (в некоторых источниках-4 фото)
- немецкий паспорт ребенка.
- шесть цветных фотографий паспортного типа (4 х 5 см); (в некоторых источниках-4 фото)
- немецкий паспорт ребенка.
·
документ, подтверждающий внесение платы (0,5 базовой величины – за
выдачу паспорта в ускоренном порядке).
Требования к фото на паспорт
1.
Размер трафарета для фотопечати 40 x 50 мм.
2. Размер
фотографий, подготовленных для наклеивания (сканирования), 35 x 45 мм (по обрезу). Обрезка фотографий
производится лицами, уполномоченными на ведение паспортной работы, или в
подразделениях по гражданству и миграции соответственно.
3. Длина
изображения лица от
подбородка до окончания волосяного покрова головы устанавливается в пределах от 32 до 35 мм.
4. Изображение размещается на трафарете для фотопечати так, чтобы
свободное от изображения верхнее поле над головой было 2-3 мм.
5. Фотографирование производится на
ровном светлом фоне при
передне-верхне-боковом освещении.
6. Фотографирование
должно быть произведено в анфас, то есть при наводке фотокамеры на
резкость погрудное изображение фотографируемого располагается в кадровом окне
так, чтобы воображаемая средняя вертикальная линия кадрового окна совпадала со
средней линией лица фотографируемого, а средняя горизонтальная линия проходила
через нижние края глазниц и слуховые отверстия ушных раковин.
7. Фотографируемый должен быть без
головного убора. Не допускается наличие на лице, шее, предметах одежды
фотографируемого (в пределах трафарета для фотопечати) символики, не
зарегистрированной в установленном порядке (кроме ювелирных изделий и
бижутерии), а также фотографирование в форменной одежде. Не допускается
фотографирование в темных (солнцезащитных) очках (кроме инвалидов по зрению).
8.
При изготовлении фотографий допускается только техническая ретушь. Изображение
на фотографии должно быть четким, не допускаются изломы, царапины, нарушение
эмульсионного слоя, затеки, различные виды вуали.
9. Фотографии должны быть напечатаны на одном листе (разрезанные фотографии, а также отдельные фотографии, наклеенные на один лист, не принимаются).
10. Давность фотоснимка не должна превышать 6 месяцев.
11. При изготовлении фотоснимков следует отказаться от оправы очков, которая хотя бы частично закрывает глаза.
12. Вспышка фотоаппарата не должна отражаться на линзах очков или оправе.
13. Не должно быть эффекта «красных глаз».
14. Ребенок на фотографии должен быть изображен один, с закрытым ртом, открытыми глазами, спинка стула либо посторонние предметы (игрушки) не должны быть видны.
9. Фотографии должны быть напечатаны на одном листе (разрезанные фотографии, а также отдельные фотографии, наклеенные на один лист, не принимаются).
10. Давность фотоснимка не должна превышать 6 месяцев.
11. При изготовлении фотоснимков следует отказаться от оправы очков, которая хотя бы частично закрывает глаза.
12. Вспышка фотоаппарата не должна отражаться на линзах очков или оправе.
13. Не должно быть эффекта «красных глаз».
14. Ребенок на фотографии должен быть изображен один, с закрытым ртом, открытыми глазами, спинка стула либо посторонние предметы (игрушки) не должны быть видны.
Документы, необходимые для выдачи (обмена) паспорта, выданные не в Республике Беларусь, должны быть заверены апостилем (за исключением государств, с которыми Республика Беларусь имеет действующие международные договоры об оказании правовой помощи, содержащие норму об отсутствии необходимости легализации официальных документов) и переведены на русский (или белорусский) язык уполномоченным переводчиком.
Внимание! Требуется также дополнительно предоставлять по 1 ксерокопии каждого документа из вносимого комплекта.
Апостиль
на свидетельство о рождении.
Заверение и легализация документов – Апостиль – Германские
документы/
На документах, оформленных земельными ведомствами, апостиль
проставляется в соответствующей федеральной земле. Единого для всех федеральных
земель урегулирования данной компетенции не существует. Поэтому соответствующие
справки о том, какое учреждение проставляет апостиль в конкретной федеральной
земле, рекомендуется навести в ведомстве, оформившем документ. К документам,
оформляемым земельными ведомствами, в частности, относятся свидетельства о
рождении, заключении и расторжении брака, а также свидетельство о брачной
правоспособности (Ehefähigkeitszeugnis)
Нам для паспортов нужен этот вариант апостиля:
двойное проставление апостиля. Сначала
ставится апостиль в Германии на оригинал, после чего делается копия
свидетельства с апостилем уже проставленным и потом к этой копии подшивается
перевод. Соответственно перевод, обязательно заверенный белорусским нотариусом,
и на нем в Белоруссии ставится второй апостиль.
Дети въезжают в Беларусь по свидетельствам на возвращение.
Дети въезжают в Беларусь по свидетельствам на возвращение.
(Если прописаны в РБ (соответственно не стоите на
консульском учете), консульство документы на регистрацию утраты бел.
гражданства ребенком у Вас не примет. Обращаться следует в отделение по
гражданству и миграции в Беларуси по месту прописки. Документы: 1. Заявление от
обоих родителей. Подписи должны быть заверены нотариально + проставлен
апостиль. 2. Копия иностранного свидетельства о рождении ребенка, заверенная
нотариально + апостиль. 3. Копия иностранного паспорта ребенка, заверенная
нотариально + апостиль (только первая страница, где фотка). 4. Ксерокопия
паспорта белорусского родителя (просто копия, не заверенная и без апостиля) -
страницы 31, 32 + прописка. 5. Фотографии ребенка, 6 шт. Все документы должны
быть переведены на русский язык в Республике Беларусь, подпись переводчика
должны быть удостоверена нотариально.
Апостиль
в случае с паспортом ставится на нотариально заверенную копию, т.е.
апостиллируется печать нотариуса, удостоверившего верность копии, а не сам
паспорт (он как раз в легализации не нуждается). Апостиль на копию,
удостоверенную немецким нотариусом, проставляется в Германии. Как вариант -
привезти/передать в Беларусь оригинал немецкого паспорта, здесь сделать просто
перевод первой страницы на русский/белорусcкий язык, подпись переводчика
удостоверить нотариально. Тогда апостиль не понадобится вообще, но возникают
вопросы с передачей паспорта сюда и обратно.
Есть
документ (например, свидетельство о рождении). Есть его легализация (апостиль),
т.е. компетентный орган Германии, скажем, удостоверяет этим апостилем, что
данный документ выдан уполномоченным на то компетентным органом. Потом документ
приезжает в Беларусь, здесь переводится нашим переводчиком и подлинность
подписи переводчика, известного нотариусу (т.е. у нотариуса есть образец
подписи этого переводчика и нотариусу известно, что этот чел - переводчик
такого-то языка) заверяется у нотариуса. Гаагская конвенция не имеет отношения
к переводу. ОГиМ не может принять документ. переведенный в Германии или в
Гондурасе, потому как ОГиМу не известно на 100%, что чел, поставивший подпись
под переводом, в действительности является переводчиком)
Для нотариального
удостоверения свидетельства о рождении, необходимо представить следующие
документы:
◾оригинал свидетельства о рождении
(Geburtsurkunde либо Auszug aus dem Geburtseintrag), выданный органами ЗАГС
Германии и легализованного администрацией этого
же округа (Bezirksregierung)
путем проставления специального заверительного штампа Апостиль. Только после этого документ приобретает
юридическую силу ,
◾перевод свидетельства о рождении на русский
язык (включая перевод штампа Апостиль);
◾оригиналы действующих заграничных паспортов родителей
(отца и матери);
Свидетельство о рождении, выданное органами ЗАГС Германии и с проставленным
штампом «Апостиль», скрепляется с переводом и заверяется Генеральным
консульством,
Последующая процедура по регистрации рождения и/или приему в гражданство
осуществляется отделом по гражданству.
Обращаем
внимание, что при переводе свидетельства о рождении ребенка не
должно быть разночтений между документом и паспортными данными родителей. При
наличии несоответствий необходимо сначала оформить паспорт и только потом
обращаться за нотариальным удостоверением перевода свидетельства о рождении.
Как правило, речь идет о ситуациях, при которых граждане проживают на
территории Германии по документам, выданным на ФИО после их перемены в
органах ЗАГС Германии, без оформления российских документов на новые ФИО
(например, в немецком документе отец ребенка «Kolbassow Andreas», а в паспорте
«Колбасов Андрей»).
Полагалось
бы целесообразным обратить внимание, что имена не переводятся, а
транслитерируются. Указанное имя, например, «Katharina» в свидетельстве о
рождении, выданное органами ЗАГС Германии, транслитерируется в переводе в
«Катарина», а не в «Екатерина».
При
подготовке документов для нотариального удостоверения перевода свидетельства о
рождении необходимо обращать внимание, что перевод:
§
выполнен полностью (в ряде случаев отсутствует часть
информации; даже те графы, которые не заполнены в иностранном документе, подлежат
переводу);
§
выполнен полностью и без дополнительной
информации (например,
фраза «zur Vorlage bei»переводится «для предъявления в»);
§
перевод выполнен правильно (например, «Name des Mannes» - это не «имя
мужа», а «фамилия мужа»);
§
учитывается стилистика русского языка (например, было бы ошибочным переводить
«Rechtsanwaltin» как «адвокатка»);
§
транслитерация ФИО выполнена правильно (например, отчество в свидетельстве записанное как
«Mikhailavič», транслитерируется в «МихайлАвич», а не в «Михайлович»);
§
отдельным пунктом обращается внимание, что ФИО детей
транслитерируются ровно так, как они записаны в оригинале (например, «Petrow
Anna», транслитерируется в «Петров Анна» и только. С учетом наработанной практики
возможно отметить факт, что органы ЗАГС Германии могут записать ФИО ребенка с
учетом мужского и/или женского рода на основании соответствующего
волеизъявления родителей. Это касается как и буквы –а, на конце
фамилии для лиц женского пола, так и отчества ребенка с учетом его пола.)
Чтобы
зарегистрировать своего ребенка по месту жительства, необходимо представить:
- заявление;
·
паспорт или иной документ, удостоверяющий личность;
·
свидетельство о рождении – для лиц, не достигших 14-летнего возраста
и не имеющих паспортов и иных документов, удостоверяющих личность;
·
документ, являющийся основанием для регистрации по месту
жительства-паспорт родителя, прописанного в РБ;
·
письменное согласие одного из законных представителей
несовершеннолетнего на его регистрацию по месту жительства другого законного
представителя, удостоверенное в установленном порядке– для регистрации
несовершеннолетнего по месту жительства одного из его законных представителей в
случае, если законные представители зарегистрированы не по одному месту
жительства, за исключением случаев, когда законный представитель
несовершеннолетнего не зарегистрирован по месту жительства на территории
Республики Беларусь либо является иностранным гражданином или лицом без
гражданства, постоянно не проживающим в Республике Беларусь;
· документ, подтверждающий внесение платы (бесплатно – для
несовершеннолетних).
Также следует знать, что документы, выданные
компетентными органами иностранных государств, например, свидетельство о
рождении ребенка, принимаются при наличии их легализации или проставления
апостиля, если иное не предусмотрено международными договорами Республики
Беларусь. Документы, выданные компетентными органами иностранных государств и
составленные на иностранном языке, должны сопровождаться их переводом на один
из государственных языков Республики Беларусь. Верность перевода или
подлинность подписи переводчика на переводе должны быть засвидетельствованы
нотариусом либо другим должностным лицом, имеющим право совершать такое
нотариальное действие.
Если отец ребенка является гражданином Беларуси,
а мать — гражданкой иностранного
государства:
·
представляется оригинал
и ксерокопия свидетельства о регистрации брака (в случае заключения брака за
пределами Беларуси — с апостилем и переводом на русский или белорусский
язык, выполненным и
удостоверенным в нотариальной конторе Республики Беларусь или переводчиком,
аккредитованным в Посольстве Беларуси.
Полезная информация:
·
Оформление паспорта и регистрация Вашего ребенка в Беларуси;
·
Согласно
белорусского законодательства, срок действия для свидетельств о рождении, браке (acte de naissance, acte de mariage) и т.п. не установлен. Срок действия апостиля равен сроку
действия документа;
·
Свидетельство
на возвращение оформляется в течение одного месяца со дня регистрации заявления;
·
Детям,
родившимся у граждан Беларуси, которые оформили постоянное проживание за
рубежом (обладатели паспорта серии РР) — свидетельство на возвращение не
выдается;
·
Свидетельство
на возвращение выдаётся на срок до шести месяцев, в зависимости от конкретных
обстоятельств;
·
Свидетельство
на возвращение детям до 14 лет выдается бесплатно.
Назидание моим подрастающим внукам (мальчишкам), а также всем сыновьям .
Рассказ " Иллюзия счастья после безумного развода"
Спасибо
ОтветитьУдалить